Anticipation ~ chōka & haiku

My initial reaction to Colleen’s Weekly #Tanka Tuesday #Poetry Challenge No. 229 #SynonymsOnly, where the words offered are dawn and twilight (to be replaced with synonyms), was to write a haiku.

morning light
anticipated
with sunset

Instead, I decided to write a chōka.

Anticipation

morning lightsailboats at anchor
in the waning evening light
long day on the lake
lapping of waves against hulls
sound of buoys rings
air of anticipation
to feel wind in morning’s light

light of setting sun
brings a night of quiet rest
morning light arrives
waves ripple in reflection
as the cycle continues

Chōka, a Japanese long poem written primarily from the 6th to the 14th century. Chōka have alternating lines of 5 and 7 syllables and an indefinite length (from 7 to 149 lines), ending with an added 7 syllable line. So, 5-7-5-7-5-7-…7, and a length allowing greater themes.

Chōka often were followed by one or more short poems called hanka, or “envoys,” summarizing, supplementing, or elaborating on, the contents of the main poem. Sometimes, a tanka would serve as an envoy, and that is what I have written here.

Man’yōshū (“Collection of a Myriad Leaves”) is the oldest existing collection of Japanese poetry (from some time after AD 759) and contains 4,536 waka (classical Japanese poetry). 265 of those are chōka (long poems). The 1940/1965 edition of The Man’yōshū: One Thousand Poems (a translation) is available for download as a PDF from Internet Archive and is some pretty interesting reading.

Image: sunset on the Niagara River at Lake Ontario, Youngstown, New York
                              (click image for larger view in new tab)

Journey Together

Journey Together

Journey TogetherA new beginning,
with love found in Chicago,
led me to travel
halfway across the country
to be by your side.
Vows made beneath a great light
beside blue waters,
witnessed by those we hold dear,
sealed the union of our hearts.

lovers united
beneath tall beacon of hope
witnessed by loved ones
formation of endless bond
two hearts beating now as one

By not staying with a theme of summer or winter, I’m afraid I’ve strayed from Kristjaan’s prompt at Carpe Diem Weekend-Meditation #21 Out Of The Box #3 Chōka and Sedōka (Winter/Summer), but this is where my mind went when I started writing – all key events occurring during summer.

This my first attempt at writing chōka, a Japanese long poem written primarily from the 6th to the 14th century. Chōka have alternating lines of 5 and 7 syllables and an indefinite length (from 7 to 149 lines), ending with an added 7 syllable line. So, 5-7-5-7-5-7-…7, and a length allowing greater themes.

Chōka often were followed by one or more short poems called hanka, or “envoys,” summarizing, supplementing, or elaborating on, the contents of the main poem. Sometimes, a tanka would serve as an envoy, and that is what I have written here.

Man’yōshū (“Collection of a Myriad Leaves”) is the oldest existing collection of Japanese poetry (from some time after AD 759) and contains 4,536 waka (classical Japanese poetry). 265 of those are chōka (long poems). The 1940/1965 edition of The Man’yōshū: One Thousand Poems (a translation) is available for download as a PDF from Internet Archive and is some pretty interesting reading.